跳至

首頁
1

尾頁
   5


男爵府

積分: 9829


1#
發表於 17-5-11 06:44 |顯示全部帖子
澳洲同香港証件都係Family Name, First name & Second name, 例如: CHAN, Peter Paul
只有香港証件有中文名 陳大文


男爵府

積分: 9829


2#
發表於 17-5-11 10:42 |顯示全部帖子
Princema 發表於 17-5-11 10:02
我自己經驗覺得... 最好係 e.g. CHAN Peter Tai Man... 千其唔好係 CHAN Tai Man Peter, 否則以後所有文 ...

正因爲呢個原因,唔想外國人將阿仔姓同名搞亂,阿仔身分証明文件完全唔加中文譯音,中文証件只有中文字。


男爵府

積分: 9829


3#
發表於 17-5-11 18:41 |顯示全部帖子
whoami1977 發表於 17-5-11 14:08
可以選擇嗎?

香港出世紙個名

其實最好一開始所有証件用統一名字。

如果不同証件已用不同名字,可以搵律師搞改名契証明所有名係同一個人。


男爵府

積分: 9829


4#
發表於 17-5-11 18:55 |顯示全部帖子
bebe1224 發表於 17-5-11 18:32
我2個囡香港出世,英文名寫法:Chan Tai Man Peter. 所有證件,報名表,都照依個寫法,跟出生證明文件。
Fa ...

本帖最後由 Activehealth 於 17-9-20 17:48 編輯

Del


男爵府

積分: 9829


5#
發表於 17-5-14 17:10 |顯示全部帖子
Princema 發表於 17-5-13 18:45
I guess depends 小朋友有冇中文既身份證明文件,如果無,i guess 佢唔需要用中文名既.... 如果小朋友有例 ...

United Airlines 俾人夾硬拉落機果個Dr David Dao, 初時有報章佢話有犯罪紀錄,後來正知搞錯俾人寃枉咗。。

They found the criminal records of one David Anh Duy Dao. The doctor on the plane was David Thanh Duc Dao. 因為佢second & third name 用越南併音,啲鬼佬唔識分。

明白如果只有first name 容易撞名,我幫阿仔揀寧願first & second name 用埋英文名,怕鬼佬唔識搞錯。


男爵府

積分: 9829


6#
發表於 17-5-15 20:45 |顯示全部帖子
1mocha 發表於 17-5-15 17:14
如中文名有二個字。 咁係中間加個一,定話當二個字?

其實我都好confuse. 如中文姓歐陽名叫山。 咁英文寫 ...

如 CHAN, Peter Tai Man
First name: Peter
Second Name: Tai
Third Name: Man

但如 CHAN Peter Tai-Man
First name: Peter
Second Name Tai-Man


男爵府

積分: 9829


7#
發表於 17-5-15 20:52 |顯示全部帖子
1mocha 發表於 17-5-15 17:14
如中文名有二個字。 咁係中間加個一,定話當二個字?

其實我都好confuse. 如中文姓歐陽名叫山。 咁英文寫 ...

如歐陽山

應該係
AU YEUNG, Shan

Shan AU YEUNG

Au Yeung, Shan
————


男爵府

積分: 9829


8#
發表於 17-5-15 20:56 |顯示全部帖子
1mocha 發表於 17-5-15 20:51
名都可以加標點?

常見外國人名如 
Anne-Marie
Mary-Ann
Jean-Paul
兩個單名中間有-
點解唔得?


男爵府

積分: 9829


9#
發表於 17-5-15 20:58 |顯示全部帖子
Activehealth 發表於 17-5-15 20:52
如歐陽山

應該係

咁大楷下面再underline, 代表呢個係姓氏


男爵府

積分: 9829


10#
發表於 17-5-15 21:08 |顯示全部帖子
1mocha 發表於 17-5-15 20:49
如香港的id冇,未必可加英文名的。

本帖最後由 Activehealth 於 17-9-20 17:48 編輯

Del

首頁
1

尾頁

跳至