自由講場

跳至

首頁
12

尾頁
   2


珍珠宮

積分: 33412


1#
發表於 23-4-5 09:42 |只看該作者
https://www.1823.gov.hk/tc/hong-kong-public-holidays-ical
點解政府改咗Ching Ming festival 做Tomb sweeping day
宜家係咁?


翡翠宮

積分: 94344

2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 牛年勳章


2#
發表於 23-4-5 09:48 |只看該作者
talktime 發表於 23-4-5 09:42
https://www.1823.gov.hk/tc/hong-kong-public-holidays-ical
點解政府改咗Ching Ming festival 做Tomb swe ...

都好,反正英文都係比外國人睇,改後更直接解讀


大宅

積分: 4743


3#
發表於 23-4-5 11:02 |只看該作者

回覆樓主:

咁英文拜山真係叫tomb sweeping


水晶宮

積分: 59446

2024年龍年勳章 2024勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章 2021可愛聖誕B勳章 牛年勳章 2018復活節勳章 15週年勳章 親子王國15週年勳章 親子王國15週年勳章 畀面勳章 BK Milk勳章 開心吸收勳章


4#
發表於 23-4-5 12:16 |只看該作者
Ching Ming Festival 外國人就咁睇其實唔知係乜節,改咗掃墓節都好既。


男爵府

積分: 9177


5#
發表於 23-4-5 12:27 |只看該作者

回覆樓主:

咁重陽節呢?


珍珠宮

積分: 33412


6#
發表於 23-4-5 13:23 |只看該作者
yuyueng 發表於 23-4-5 12:16
Ching Ming Festival 外國人就咁睇其實唔知係乜節,改咗掃墓節都好既。

唔怪之得後生唔知咩叫做清明節重陽節


男爵府

積分: 8592


7#
發表於 23-4-5 13:27 |只看該作者

回覆樓主:

Google calendar都更新咗,我仲以前係Google translate改嘅添


翡翠宮

積分: 85654

2024年龍年勳章 牛年勳章


8#
發表於 23-4-5 13:56 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 Jasmine-4711 於 23-4-5 13:57 編輯

英文為母語的國家叫: grave visiting

中國文化表達: tomb sweeping
attach0/tmp/php8i9vZ5


大宅

積分: 3479


9#
發表於 23-4-5 14:18 |只看該作者
仲係Ching Ming festival喎
attach1/tmp/phpLTBsbJ


珍珠宮

積分: 33412


10#
發表於 23-4-5 14:24 |只看該作者
fatfat0423 發表於 23-4-5 14:18
仲係Ching Ming festival喎

iCal 內不同


珍珠宮

積分: 31577


11#
發表於 23-4-5 14:26 |只看該作者
talktime 發表於 23-4-5 09:42
https://www.1823.gov.hk/tc/hong-kong-public-holidays-ical
點解政府改咗Ching Ming festival 做Tomb swe ...

10年前大陸同事係咁寫


珍珠宮

積分: 33412


12#
發表於 23-4-5 14:34 |只看該作者
karshing 發表於 23-4-5 14:26
10年前大陸同事係咁寫

佢哋都唔叫Ching Ming Festival?


翡翠宮

積分: 94344

2024年龍年勳章 2023年兔年勳章 牛年勳章


13#
發表於 23-4-5 14:43 |只看該作者
talktime 發表於 23-4-5 13:23
唔怪之得後生唔知咩叫做清明節重陽節

後生唔識?因為唔係中國人?


珍珠宮

積分: 31577


14#
發表於 23-4-5 15:06 |只看該作者

回覆樓主:

如果傾電話,有講清明節,但電郵係有人用英文寫Tomb Sweeping.


別墅

積分: 838


15#
發表於 23-4-5 15:13 |只看該作者
清明除在掃墓外, 其實係廿四節氣之一, 要改的話係咪應該用番廿四節氣的英譯呢? 例如見過有叫 Clear and Bright. 防微杜漸, 小心幾千年文化潛移默化慢慢流失,雖然咁講有少少誇張。


別墅

積分: 838


16#
發表於 23-4-5 15:15 |只看該作者
SHEEPYEUNG 發表於 23-4-5 12:27
咁重陽節呢?

可能叫 hiking festival 或 nine-nine festival 啩


琥珀宮

積分: 151837


17#
發表於 23-4-5 15:18 |只看該作者
talktime 發表於 23-4-5 09:42
https://www.1823.gov.hk/tc/hong-kong-public-holidays-ical
點解政府改咗Ching Ming festival 做Tomb swe ...

車,咁端午節夠叫Dragon Boat Festival而唔係叫Duan Ng Festival啦!外國人見個粵語音,鬼知係咩嚟?用返個主題佢地易明,又唔使強記。


侯爵府

積分: 22315

2024年龍年勳章


18#
發表於 23-4-5 16:08 |只看該作者
Tomb Sweeping Day 直譯有些肉酸,不如叫 Ancestor Memorial Day,其實叫Ching Ming Festival 也無所謂,我地叫黄大仙站,鬼佬叫Wong Tai Sin Station,唔使翻譯改名


公爵府

積分: 27074

2024年龍年勳章 2024勳章 2023年兔年勳章 虎到金來勳章


19#
發表於 23-4-5 17:26 |只看該作者
登陸火星 發表於 23-4-5 16:08
Tomb Sweeping Day 直譯有些肉酸,不如叫 Ancestor Memorial Day,其實叫Ching Ming Festival 也無所謂,我 ...

同意,鬼佬唔明咪解釋下囉。改名好多餘,仲要改得肉酸.... 又唔見easter 星期日叫 jesus resurrection day.....

點評

登陸火星    發表於 23-4-5 22:50


珍珠宮

積分: 33412


20#
發表於 23-4-5 19:01 |只看該作者
登陸火星 發表於 23-4-5 16:08
Tomb Sweeping Day 直譯有些肉酸,不如叫 Ancestor Memorial Day,其實叫Ching Ming Festival 也無所謂,我 ...



首頁
12

尾頁

跳至